1 september 2010 (De reactie termijn voor deze actie is verlopen!)
Actie voor dhr. Madan Yadav, Nepal
Lees meer: Urgente Acties
Uiteenzetting van de zaak.
De 27 jarige boer en activist van de Nepalese Communistische Partij en Marxistische Leninistische Unie, inwoner van het Dhanusha District is buitengerechtelijk vermoord.
Een politie-inspecteur in burger kwam met negen agenten met geweld het huis van het slachtoffer binnen zonder arrestatiebevel. Zij brachten hem naar buiten terwijl ze hem sloegen. Vanaf het moment van zijn arrestatie totdat hij in de auto werd geplaatst werd dhr. Madan Yadav herhaaldelijk geslagen met vuisten en laarzen op verschillende lichaamsdelen.Op de vraag van de broer wat er gebeurde, was het antwoord dat Madan Yadav met een pistool was betrapt.
In het bijzijn van de dorpsbewoners sloegen ze hem terwijl ze hem naar de autio sleepten.
Ze reden naar de drie kilometer verderop gelegen rivier Baluwa.
Eenmaal op de oever van de rivier werd dhr. Madan Yadav doodgeschoten door de politieagenten.
Zijn familie ging vervolgens naar de districtsrechtbank, maar de hoofdcommissaris weigerde de aanklacht zolang de gevormde onderzoekscommissie van het regionale politiekantoor geen opmerkingen maakt in haar verslag.
Bij het ter perse gaan van deze zaak was geen nadere informatie bekend over de onderzoekscommissie.
ACAT NETHERLANDS
ACTION OF CHRISTIANS FOR THE ABOLITION OF TORTURE AND CAPITAL PUNISHMENT.
Home Minister
Mr. Bhim Rawal
Ministry of Home Affairs
Singha Darbar
KATHMANDU
NEPAL.
…. – 09 – 10.
Dear Minister,
As a member of ACAT Netherlands I am very concerned about the alleged extrajudicial killing of
Mr. Madan Yadav, a 27-year-old farmer and activist of the Nepal Communist Party-United Marxist & Leninist (NCP- UML). Mr. Madan Yadav was a permanent resident of Makhanaha VDC- 8, Dhanusha District.
I urgently ask you:
• guarantee, in all circumstances, the physical and psychological integrity of Mr. Madan Yadav’s
family;
• carry out a prompt, effective, thorough, independent and impartial investigation into the
aforementioned facts, in particular the circumstances of the killing of Mr. Madan Yadav,
in accordance with international human rights standards, inter alia, with the UN Principle on the
Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions,
the result of which must be made public, in order to bring those responsible before a competent,
independent and impartial tribunal and apply penal, civil and/or administrative sanctions as
provided by law;
• ensure that adequate, effective and prompt reparation, including adequate compensation, is granted
to the victim’s family;
• ensure the respect of human rights and fundamental freedoms throughout the country in
accordance with national laws and international human rights standards, in particular ensure that
all acts of torture, and cruel, inhuman and degrading treatment and punishment are clearly
defined in law as offences in accordance with the provisions set out in Articles 1, 4 and 16 of the
Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and
that they be made punishable with appropriate penalties which take into account the grave nature
of the crimes as required.
Yours respectfully,
name: signature:
address:
Vertaling van de brief.
Ik verzoek u dringend:
• in alle omstandigheden de fysieke en psychische integriteit van de familie van dhr. Madan Yadav te
waarborgen;
• een snel, effectief, grondig, onafhankelijk en onpartijdig onderzoek uit te voeren naar de
bovengenoemde feiten, met name naar de omstandigheden van de moord op dhr. Madan Yadav, in
overeenstemming met de internationale normen inzake mensenrechten, onder meer met het VN
Principe inzake doeltreffende preventie van en onderzoek naar buitengerechtelijke, willekeurige en
standrechtelijke executies; het resultaat ervan openbaar te maken om de verantwoordelijken voor
een bevoegde, onafhankelijke en onpartijdige rechtbank te brengen en de strafrechtelijke,
civielrechtelijke en of administratieve sancties toe te passen, zoals de wet daarin voorziet;
• er voor te zorgen dat de familie van het slachtoffer adequate, effectieve en snelle schadevergoeding,
met inbegrip van een passende vergoeding, wordt toegekend;
• het respect voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in heel het land te garanderen in
overeenstemming met de nationale wetten en internationale mensenrechtennormen; in het
bijzonder ervoor te zorgen dat alle vormen van foltering en wrede, onmenselijke en vernederende
behandeling en bestraffing duidelijk zijn gedefinieerd in de wet als strafbare feiten in
overeenstemming met de bepalingen in de artikelen 1, 4 en 16 van het Verdrag tegen foltering en
andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, en dat zij strafbaar worden
gesteld met passende straffen, waarbij, zoals vereist, rekening wordt gehouden met de ernst van de
misdaden.
U kunt een kopie sturen aan:
Permanent Mission of Nepal
81 rue de la Servette
1201GENEVA
SWITZERLAND
fax: +4122 7332722
e-mail: mission.nepal@ties.itu.int
Consular Officer, Kari Cuelenaere
The Netherlands Consulate in Nepal
Bakhundole Height
P.O.Box: 1966
KATHMANDU
NEPAL
fax: 977 1 5523155
e-mail: consulate@nlconsulate.org.np
Mw. Ambika Devi LUINTEL geb. Manandhar
Avenue Brugmann 210
1050 BRUSSEL
BELGIË
fax: 00-322/3441361
e-mail: embn@skynet.be
Het faxnummer van de minister:
fax: +977 1 42 11 232
geen e-mailadres beschikbaar
Achtergrondinformatie Nepal
zie ook: UA mei 2007, UA januari 2010
Hoe kunt u mee doen aan de Urgente Acties?
U kunt zelf de brief opsturen (zie de download link boven aan de actie).
Of u schrijft zich in, zodat u per e-mail van iedere urgente actie een melding krijgt en via één klik kunt deelnemen aan de Urgente Actie. Acat Nederland bundelt dan alle brieven en stuurt deze voor u naar de betreffende instanties.


Volg ons via